bo123彩票手机版是一家集bo123彩票手机版,bo123彩票手机版,bo123彩票手机版于一体的综合性娱乐公司,为玩家提供全方位的游戏体验,诚邀您的体验。

西安外國語大學

學術活動

首頁   >   學術活動   >   正文

兒童文學作品的譯介及改編問題——以Erich K?stner在中國的譯介為例(1934-2018)

發布日期:2019-06-20  點擊數:

講座人:顧牧 講座日期:6-21
地點:JA106 舉辦單位:德語學院
講座時間:15:00

埃里?!P斯特納(Erich K?stner,1899年2月23日-1974年7月29日),德國著名的兒童文學作家、小說家、劇作家、電影編劇和廣播劇作家。主要作品有《埃米爾擒賊記》等。他的作品對兒童的特點和心理描寫得細致入微,故事情節扣人心弦、生動感人,在吸引小讀者手不釋卷地閱讀的同時,會自然地帶領他們成長,誠懇地教給他們生活的道理,是不可超越的兒童文學杰作。本報告主要介紹凱斯特納作品在譯入漢語的過程中被改編的現象及其緣由分析。

西外德語校友,博士、副教授,研究方向:翻譯理論與實踐,德語文學。2017年度國家社科基金中華學術外譯項目“《人間詞話》七講(德文版)”主持人,譯有《所有愛的開始》《克魯索》《無欲的悲歌》《本來我們應該跳舞》等20余部德語文學作品。

bo123彩票手机版